Добавить в избранное | Полезная информация | Словарь терминов | Новости | Карта сайтаRUSENG

Закон КНР «О совместных акционерных предприятиях»

(Принято 1 июля, 1979 года, на второй сессии ВСНП 5 созыва, с поправками, внесенными на 4 сессии Постоянного Комитета ВСНП 9-го созыва от 15 марта, 2000 года.)

 

Статья 1. Китайская Народная Республика, с целью развития международного экономического сотрудничества и обмена технологиями, дает разрешение зарубежным компаниям, предприятиям и другим экономическим организациям и частным лицам (далее в тексте – зарубежная сторона), совместно  с китайскими компаниями, предприятиями и другими экономическими организациями (далее в тексте – «китайская сторона») создавать и  управлять совместными акционерными предприятиями на территории КНР на основе равенства и взаимной выгоды и по получении разрешения от правительства КНР.

Статья 2. Правительство КНР, в соответствии с законом, должно защищать инвестиции зарубежной стороны, прибыли получаемые с этих инвестиций и другие законные права и обязанности совместных акционерных предприятий, созданных по соглашению, договору и уставу, одобренным правительством КНР.

Вся деятельность совместного акционерного предприятия должна вестись с соблюдением законов и правил КНР.

 

 Государство не будет подвергать совместные акционерные предприятия национализации или экспроприации; при особых обстоятельствах, если того потребуют интересы государства и общества, совместное акционерное предприятие,  может  быть национализировано с соблюдением всех юридических формальностей, при этом предоставляется компенсация.

Статья 3. Соглашение, договор и устав совместного акционерного  предприятия подписанные сторонами, должны быть представлены на проверку и утверждение в государственное ведомство, в чьем ведении находиться внешнеэкономические отношения и торговля (далее в тексте – проверяющий орган). Проверяющий орган должен в течение трех месяцев решить вопрос о выдаче или невыдаче разрешения.  После получения разрешения, совместное акционерное  предприятие  должно зарегистрироваться в государственном ведомстве по управлению промышленностью и торговлей,  получить лицензию  на ведение деятельности и начать деловые операции.

 

Статья 4.

Совместное  акционерное предприятие должно быть компанией с ограниченной ответственностью.

 Доля взноса  зарегистрированного капитала, внесенного  зарубежным участником совместного акционерного предприятия должна составлять не менее 25%.

Стороны, участвующие в предприятии,  должны делить прибыли и брать на себя риск и убытки пропорционально долям зарегистрированного капитала. Передача  взноса стороны в зарегистрированный капитал должны быть предметом соглашения  между всеми сторонами совместного акционерного предприятия.

Статья 5. Стороны, участвующие в совместном акционерном предприятии  могут делать свои инвестиции наличными, или натурой или в виде прав промышленной собственности и т.д.

Технология и оборудование, внесенные зарубежной стороной в качестве инвестиций должны являться  современными оборудованием и технологией, отвечающими насущным потребностям КНР.  В случае  убытков, причиной которых послужил обман  через предоставление  устаревшей  технологии и оборудования, за эти убытки выплачивается компенсация.

 

Инвестиции китайской стороны могут заключаться в предоставлении права на использование производственных площадей в течение всего срока деятельности совместного акционерного предприятия. Если право использования производственных площадей не является частью  инвестиций, сделанных китайской стороной, то предприятие должно платить правительству КНР  за их использование.

 Различные упомянутые выше  виды   инвестиций  должны быть конкретизированы в договоре и уставе совместного акционерного предприятия  и стоимость каждого взноса (не считая помещения) должна быть определена и оценена  в ходе переговоров между сторонами, участвующими в предприятии.

Статья 6. Совместное   акционерное предприятие должно учредить правление, чья численность  и структура   оговариваются в договоре и  уставе после консультации между партнерами в совместном предприятии,  и каждая из сторон, участвующая в предприятии, самостоятельно  назначает  и заменяет член(а)(ов) правления. Председатель и заместитель председателя  правления должны  определяться  путем консультаций между сторонами или избираться на  правлении. В случае, если член правления, назначенный китайской стороной, или зарубежной стороной становится председателем, то заместителем председателя становится член правления, назначенный другой стороной. Правление должно решать важные вопросы, касающиеся  совместного акционерного предприятия, на основе принципов  равенства и взаимной выгоды.  

 

 В функции и полномочия правления входит обсуждение и принятие решений, относящихся к положениям устава  совместного акционерного предприятия, всех важных вопросов, касающихся предприятия, а именно: плана развития предприятия, производственных  и деловых программ, бюджета, распределения прибыли, планов, касающихся  труда и зарплаты, прекращения деятельности,  назначения или найма  генерального управляющего,  заместителя генерального управляющего, главного инженера,  главного бухгалтера и аудитора, а также их функций, полномочий и вознаграждение.

Назначения на должности  генерального управляющего  и заместителя генерального управляющего или фабричного управляющего  должны проводится назначенцами соответствующих сторон, участвующих в предприятии.

 

 Прием и увольнение с работы, размеры вознаграждения, социальных пособий и страхования работников совместного акционерного предприятия должны оговариваться  соглашением или договором между работниками и предприятием.

Статья 7. Работники совместного акционерного предприятия, создают, в соответствии с законами, трудовой союз,  деятельность которого  направлена на защиту законных интересов работников.

Совместное акционерное предприятие должно предоставить  трудовому союзу необходимые условия.

Статья 8. Из общей прибыли, полученной совместным акционерным предприятием, после уплаты, в соответствии с положениями налогового законодательства  КНР, подоходного налога с предприятия, следует произвести отчисления в резервный фонд, фонд премий и социальных пособий для рабочих и служащих и фонд развития предприятия, предусмотренный в уставе предприятия; чистую прибыль следует распределить между сторонами – участниками предприятия,  пропорционально их взносам в зарегистрированный капитал.

 

 Совместное акционерное предприятие может  пользоваться льготами в форме снижения налогов или освобождения от налогов  в соответствии с положениями государственных законов и административных правил, относящихся к налогообложению.

Когда зарубежная сторона использует свою часть полученной чистой прибыли на реинвестирование на территории КНР, оно может обратиться за  возвратом части уже уплаченного подоходного налога.

Статья 9.Совместное акционерное предприятие, на основании своей лицензии на ведение деятельности открывает  валютный счет в банке или ином финансовом учреждении, которому государственный орган    валютного контроля разрешил заниматься операциями с зарубежной валютой.

Вопросы, касающиеся валюты совместного акционерного предприятия должны решаться согласно  положениям КНР о валютном контроле.

Совместное акционерное общество в процессе своей деятельности может прямо обращаться за средствами в зарубежные банки.

Различные виды страхования  совместного акционерного предприятия  должны быть получены от действующих на территории  КНР  страховых компаний.

 

 Статья 10. Сырье,  обработанные  материалы, горючее, вспомогательное оборудование, необходимые совместному акционерному предприятию, действующему в пределах своей сферы бизнеса, следует закупать на рынке Китая либо на международном рынке по принципу  честной конкуренции.

Совместное акционерное предприятие  должно стимулироваться к продаже своей продукции  вне территории Китая.  Идущая на экспорт продукция  может быть реализована на зарубежных рынках  непосредственно совместным акционерным предприятием, или относящимися к нему доверенными организациями. Кроме этого, она также может быть реализована  через китайские учреждения   зарубежной торговли. Продукция  совместных акционерных предприятий  может также реализовываться  на рынке Китая. 

При необходимости совместное акционерное предприятие может создавать свои филиалы за пределами Китая.

Статья 11. Чистая прибыль, полученная  зарубежной стороной после выполнения всех ее обязательств по закону и по положениям  соглашений и договоров, средства, полученные им по окончании или прекращении деятельности,  а также другие средства могут быть переведены за границу в соответствии с  положениями о валютном контроле в валюте, обусловленной  в договоре.

 

 Зарубежная сторона должна получать стимул к размещению  в банке Китая валюты, которую она имеет право переводить за пределы Китая.

Статья 12. Зарплаты и другие законные доходы иностранных рабочих и служащих  совместного акционерного предприятия могут, с соблюдением всех правил валютного контроля, и  после уплаты в соответствии с налоговым законодательством КНР личного подоходного налога,  быть переведены  за границу

Статья 13. Сроки деятельности  совместных акционерных предприятий могут быть оговорены различным образом, в зависимости от  вида деятельности и обстоятельств. Сроки деятельности  совместных акционерных предприятий, занятых каким либо видом деятельности могут быть фиксированы, в то время как сроки деятельности  совместных акционерных предприятий, занятых каким либо иным видом деятельности, могут быть фиксированными  или не фиксированными. В том случае, если стороны совместного акционерного предприятия с фиксированными сроками деятельности  соглашаются продлить сроки своей деятельности, им необходимо подать заявление в орган, проводящий проверку и утверждение не  менее чем за 6 месяцев до истечения установленного срока    своей деятельности.

 

 Проверяющий орган должен в течение месяца после получения заявки  решить вопрос о выдаче или невыдаче разрешения.

Статья 14. Если совместное акционерное предприятие  терпит серьезные убытки,  или одна из сторон не выполняет свои договорные или уставные обязательства, или в случае возникновения форс-мажорных обстоятельств, то  после консультации и соглашения между партнерами по совместному предприятию, и  после получения разрешения проверяющего  органа  и регистрации в государственном ведомстве  по управлению промышленностью и торговлей,  договор может быть прекращен. В случае  ущерба, полученного в результате невыполнения договора, экономическую ответственность принимает на себя сторона, нарушившая договор.

 

 Статья 15. В случае возникновения разногласий между сторонами совместного предприятия, которые правление разрешить не в состоянии, дело передается в суд примирительного производства или в арбитраж,  проводимый арбитражным учреждением Китая,  или в арбитраж, проводимый другим арбитражным учреждением согласно договору между сторонами совместного предприятия.

В случае если в договоре о совместном предприятии  не оговорены положения об арбитраже, и стороны не достигли согласия об арбитраже после  возникновения разногласий,  партнеры по совместному предприятию  могут передать дело в Народный суд.

Статья 16. Данный  закон вступает в силу с момента его  обнародования.


Hongkong AD Solution Ltd
RM B, 8F,CHONGMING BLDG,72,CHEUNG SHA WAN ROAD, KOWLOON, HONGKONG
Тел: +8613889370425 в Китае,Тел: +79132147999 в России, Тел: +380505285499 в Украине
Мэйл: hkadsolution@gmail.com, partnership@hongkongadsolution.com